Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kipolishi-Kiswidi - Wiem ze ona nie chce mnie spotkac bo jag nie...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Colloquial - Kids and teens
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Wiem ze ona nie chce mnie spotkac bo jag nie...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
linotype
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi
Wiem ze ona nie chce mnie spotkac bo jag nie lubie ze ona chce byc
tak blisko ciebie, ale cholera ty jestes MOJ chlopak i ze ty,
juz po
Kichwa
jag vet
Tafsiri
Kiswidi
Ilitafsiriwa na
donkey
Lugha inayolengwa: Kiswidi
Jag vet att hon inte vill träffa mig för jag tycker inte om att hon vill vara dig så nära, men fan du är MIN kille och att du, redan efter
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Piagabriella
- 20 Mei 2008 19:54
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
20 Mei 2008 07:19
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Enligt den engelska version, det är: ...att hon
inte
vill
20 Mei 2008 09:53
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
samma motivering som Caspers.
20 Mei 2008 12:27
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
According to the English
translation it doesn't convey the same meaning:
in English : she doesn't want to meet me"
and in swedish " Jag vet
at hun vill " means " I know she wants to ", exactly the contrary.
20 Mei 2008 13:31
donkey
Idadi ya ujumbe: 2
oj jaaa precis, det ska vara inte vill träffa
20 Mei 2008 13:35
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
donkey,
du kan redigera din översättning själv om du vill, jag tror inte att Piagabriella misstycker.
20 Mei 2008 14:27
wkn
Idadi ya ujumbe: 332
"and that you after" not translated