Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πολωνικά-Σουηδικά - Wiem ze ona nie chce mnie spotkac bo jag nie...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθομιλουμένη - Παιδιά και έφηβοι
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Wiem ze ona nie chce mnie spotkac bo jag nie...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
linotype
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά
Wiem ze ona nie chce mnie spotkac bo jag nie lubie ze ona chce byc
tak blisko ciebie, ale cholera ty jestes MOJ chlopak i ze ty,
juz po
τίτλος
jag vet
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
donkey
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Jag vet att hon inte vill träffa mig för jag tycker inte om att hon vill vara dig så nära, men fan du är MIN kille och att du, redan efter
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Piagabriella
- 20 Μάϊ 2008 19:54
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
20 Μάϊ 2008 07:19
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Enligt den engelska version, det är: ...att hon
inte
vill
20 Μάϊ 2008 09:53
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
samma motivering som Caspers.
20 Μάϊ 2008 12:27
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
According to the English
translation it doesn't convey the same meaning:
in English : she doesn't want to meet me"
and in swedish " Jag vet
at hun vill " means " I know she wants to ", exactly the contrary.
20 Μάϊ 2008 13:31
donkey
Αριθμός μηνυμάτων: 2
oj jaaa precis, det ska vara inte vill träffa
20 Μάϊ 2008 13:35
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
donkey,
du kan redigera din översättning själv om du vill, jag tror inte att Piagabriella misstycker.
20 Μάϊ 2008 14:27
wkn
Αριθμός μηνυμάτων: 332
"and that you after" not translated