Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Svenska-Engelska - Mauritius är ett mycket fint land och det ligger...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uppsats
Titel
Mauritius är ett mycket fint land och det ligger...
Text
Tillagd av
ellasevia
Källspråk: Svenska
Mauritius är ett mycket fint land och det ligger utan för Afrikas sydöstra kust.
Titel
Mauritius
Översättning
Engelska
Översatt av
Piagabriella
Språket som det ska översättas till: Engelska
Mauritius is a very beautiful country and it is situated off the south-eastern coast of Africa.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 18 Maj 2008 16:49
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
18 Maj 2008 13:49
Hayao
Antal inlägg: 1
"Situated" sounds more like an event. I would have said "located".
18 Maj 2008 14:22
gamine
Antal inlägg: 4611
I think that both " situated" and "located" can be used. There may be a "slightly"" difference, but not that much. That's why I voted YES.
18 Maj 2008 14:41
pias
Antal inlägg: 8114
Agree with gamine!