Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Suedisht-Anglisht - Mauritius är ett mycket fint land och det ligger...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Ese
Titull
Mauritius är ett mycket fint land och det ligger...
Tekst
Prezantuar nga
ellasevia
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
Mauritius är ett mycket fint land och det ligger utan för Afrikas sydöstra kust.
Titull
Mauritius
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Piagabriella
Përkthe në: Anglisht
Mauritius is a very beautiful country and it is situated off the south-eastern coast of Africa.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 18 Maj 2008 16:49
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
18 Maj 2008 13:49
Hayao
Numri i postimeve: 1
"Situated" sounds more like an event. I would have said "located".
18 Maj 2008 14:22
gamine
Numri i postimeve: 4611
I think that both " situated" and "located" can be used. There may be a "slightly"" difference, but not that much. That's why I voted YES.
18 Maj 2008 14:41
pias
Numri i postimeve: 8113
Agree with gamine!