Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Turkiska - Du stinkst

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Du stinkst
Text
Tillagd av K!tt!e
Källspråk: Tyska

Du stinkst

Titel
Kokuyorsun
Översättning
Turkiska

Översatt av biounlu
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Kokuyorsun
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 13 Juli 2008 04:15





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Juni 2008 00:32

takiskizi
Antal inlägg: 17
Du stinkst yerine Du bist das Allerletzte daha doğru olurdu çünkü Du stinkst Almanca'da bu duyguyu ifade edilmekte pek kullanılmaz. İngilizcede you stink, it stinks vs. günlük kullanıma yerleşmiştir ama Almanca'da böyle bir durum sözkonusu değildir.

13 Juni 2008 04:04

kafetzou
Antal inlägg: 7963
???

13 Juni 2008 04:05

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Almancası orijinal tekst ama. Ve bu çeviri Türçe'ye hiç benzemiyor ki.

13 Juni 2008 08:04

biounlu
Antal inlägg: 8
İngilizce you stink'e karşılık geliyor. Bu ingilizceye özgü argo bir kalıp, almancada bu şekilde kullanılmaz. Bu yüzden stinkst kelimesinin gerçek anlamını kullanıp çeviri yapmak yanlış olur.

13 Juni 2008 22:54

dilbeste
Antal inlägg: 267
falsche Ãœbersetzung

13 Juli 2008 00:27

zerroww
Antal inlägg: 1
asagiksin hat hier eine ganz andere bedeutung, ich würde "du stinkst" mit "kokuyorsun" übersetzen

13 Juli 2008 04:16

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Uzun zamandır bu "asagiliksin" olarak duruyordu. İlk önce eğer doğru ise, aşağılıksın olmalı, ve ikinci yerde galiba doğru bile değil. Değiştirip kabul ettim.