Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Турски - Du stinkst

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Du stinkst
Текст
Предоставено от K!tt!e
Език, от който се превежда: Немски

Du stinkst

Заглавие
Kokuyorsun
Превод
Турски

Преведено от biounlu
Желан език: Турски

Kokuyorsun
За последен път се одобри от kafetzou - 13 Юли 2008 04:15





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Юни 2008 00:32

takiskizi
Общо мнения: 17
Du stinkst yerine Du bist das Allerletzte daha doğru olurdu çünkü Du stinkst Almanca'da bu duyguyu ifade edilmekte pek kullanılmaz. İngilizcede you stink, it stinks vs. günlük kullanıma yerleşmiştir ama Almanca'da böyle bir durum sözkonusu değildir.

13 Юни 2008 04:04

kafetzou
Общо мнения: 7963
???

13 Юни 2008 04:05

kafetzou
Общо мнения: 7963
Almancası orijinal tekst ama. Ve bu çeviri Türçe'ye hiç benzemiyor ki.

13 Юни 2008 08:04

biounlu
Общо мнения: 8
İngilizce you stink'e karşılık geliyor. Bu ingilizceye özgü argo bir kalıp, almancada bu şekilde kullanılmaz. Bu yüzden stinkst kelimesinin gerçek anlamını kullanıp çeviri yapmak yanlış olur.

13 Юни 2008 22:54

dilbeste
Общо мнения: 267
falsche Ãœbersetzung

13 Юли 2008 00:27

zerroww
Общо мнения: 1
asagiksin hat hier eine ganz andere bedeutung, ich würde "du stinkst" mit "kokuyorsun" übersetzen

13 Юли 2008 04:16

kafetzou
Общо мнения: 7963
Uzun zamandır bu "asagiliksin" olarak duruyordu. İlk önce eğer doğru ise, aşağılıksın olmalı, ve ikinci yerde galiba doğru bile değil. Değiştirip kabul ettim.