Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Turka - Du stinkst

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Du stinkst
Teksto
Submetigx per K!tt!e
Font-lingvo: Germana

Du stinkst

Titolo
Kokuyorsun
Traduko
Turka

Tradukita per biounlu
Cel-lingvo: Turka

Kokuyorsun
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 13 Julio 2008 04:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Junio 2008 00:32

takiskizi
Nombro da afiŝoj: 17
Du stinkst yerine Du bist das Allerletzte daha doğru olurdu çünkü Du stinkst Almanca'da bu duyguyu ifade edilmekte pek kullanılmaz. İngilizcede you stink, it stinks vs. günlük kullanıma yerleşmiştir ama Almanca'da böyle bir durum sözkonusu değildir.

13 Junio 2008 04:04

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
???

13 Junio 2008 04:05

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Almancası orijinal tekst ama. Ve bu çeviri Türçe'ye hiç benzemiyor ki.

13 Junio 2008 08:04

biounlu
Nombro da afiŝoj: 8
İngilizce you stink'e karşılık geliyor. Bu ingilizceye özgü argo bir kalıp, almancada bu şekilde kullanılmaz. Bu yüzden stinkst kelimesinin gerçek anlamını kullanıp çeviri yapmak yanlış olur.

13 Junio 2008 22:54

dilbeste
Nombro da afiŝoj: 267
falsche Ãœbersetzung

13 Julio 2008 00:27

zerroww
Nombro da afiŝoj: 1
asagiksin hat hier eine ganz andere bedeutung, ich würde "du stinkst" mit "kokuyorsun" übersetzen

13 Julio 2008 04:16

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Uzun zamandır bu "asagiliksin" olarak duruyordu. İlk önce eğer doğru ise, aşağılıksın olmalı, ve ikinci yerde galiba doğru bile değil. Değiştirip kabul ettim.