Traducció - Alemany-Turc - Du stinkstEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Alemany
Du stinkst |
|
| | | Idioma destí: Turc
Kokuyorsun |
|
Darrera validació o edició per kafetzou - 13 Juliol 2008 04:15
Darrer missatge | | | | | 12 Juny 2008 00:32 | | | Du stinkst yerine Du bist das Allerletzte daha doğru olurdu çünkü Du stinkst Almanca'da bu duyguyu ifade edilmekte pek kullanılmaz. İngilizcede you stink, it stinks vs. günlük kullanıma yerleşmiştir ama Almanca'da böyle bir durum sözkonusu değildir. | | | 13 Juny 2008 04:04 | | | | | | 13 Juny 2008 04:05 | | | Almancası orijinal tekst ama. Ve bu çeviri Türçe'ye hiç benzemiyor ki. | | | 13 Juny 2008 08:04 | | | İngilizce you stink'e karşılık geliyor. Bu ingilizceye özgü argo bir kalıp, almancada bu şekilde kullanılmaz. Bu yüzden stinkst kelimesinin gerçek anlamını kullanıp çeviri yapmak yanlış olur. | | | 13 Juny 2008 22:54 | | | | | | 13 Juliol 2008 00:27 | | | asagiksin hat hier eine ganz andere bedeutung, ich würde "du stinkst" mit "kokuyorsun" übersetzen | | | 13 Juliol 2008 04:16 | | | Uzun zamandır bu "asagiliksin" olarak duruyordu. İlk önce eğer doğru ise, aşağılıksın olmalı, ve ikinci yerde galiba doğru bile değil. Değiştirip kabul ettim. |
|
|