Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Hebreiska - L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinSvenskaFranskaSerbiskaBosniskaHebreiskaEngelskaDanskaKroatiska

Kategori Tankar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi
Text
Tillagd av sabbi
Källspråk: Franska Översatt av gamine

L'erreur est humaine, le pardon est divin, donne-moi mille baisers et après cent.

Je suis prêt pour tout.

Ce n'est pas bien d'être un homme seul.
Anmärkningar avseende översättningen
ou : "Être un homme seul ne fait pas du bien", mais là je vais vais peut-être un peu loin!!

Titel
הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי
Översättning
Hebreiska

Översatt av b.laura
Språket som det ska översättas till: Hebreiska

הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי אלף נשיקות, ולאחר מכן מאה.

אני מוכן להכל.

לא טוב היות האדם לבדו.
Senast granskad eller redigerad av milkman - 11 Oktober 2008 14:19





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Oktober 2008 11:48

ollka
Antal inlägg: 149
אלף נשיקות

לא טוב איות אדם לבדו (מהתנך)

11 Oktober 2008 13:56

milkman
Antal inlägg: 773
תודה, olka!
זה נראה לך טוב עכשיו?


CC: ollka

11 Oktober 2008 14:00

ollka
Antal inlägg: 149
yeah, sorry for the mistype there

11 Oktober 2008 14:19

milkman
Antal inlägg: 773
Thanks


CC: ollka