Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Hebrejski - L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiŠvedskiFrancuskiSrpskiBosanskiHebrejskiEngleskiDanskiHrvatski

Kategorija Misli

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi
Tekst
Poslao sabbi
Izvorni jezik: Francuski Preveo gamine

L'erreur est humaine, le pardon est divin, donne-moi mille baisers et après cent.

Je suis prêt pour tout.

Ce n'est pas bien d'être un homme seul.
Primjedbe o prijevodu
ou : "Être un homme seul ne fait pas du bien", mais là je vais vais peut-être un peu loin!!

Naslov
הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי
Prevođenje
Hebrejski

Preveo b.laura
Ciljni jezik: Hebrejski

הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי אלף נשיקות, ולאחר מכן מאה.

אני מוכן להכל.

לא טוב היות האדם לבדו.
Posljednji potvrdio i uredio milkman - 11 listopad 2008 14:19





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 listopad 2008 11:48

ollka
Broj poruka: 149
אלף נשיקות

לא טוב איות אדם לבדו (מהתנך)

11 listopad 2008 13:56

milkman
Broj poruka: 773
תודה, olka!
זה נראה לך טוב עכשיו?


CC: ollka

11 listopad 2008 14:00

ollka
Broj poruka: 149
yeah, sorry for the mistype there

11 listopad 2008 14:19

milkman
Broj poruka: 773
Thanks


CC: ollka