Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Hebraisk - L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinSvenskFranskSerbiskBosniskHebraiskEngelskDanskKroatisk

Kategori Tanker

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi
Tekst
Skrevet av sabbi
Kildespråk: Fransk Oversatt av gamine

L'erreur est humaine, le pardon est divin, donne-moi mille baisers et après cent.

Je suis prêt pour tout.

Ce n'est pas bien d'être un homme seul.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ou : "Être un homme seul ne fait pas du bien", mais là je vais vais peut-être un peu loin!!

Tittel
הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי
Oversettelse
Hebraisk

Oversatt av b.laura
Språket det skal oversettes til: Hebraisk

הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי אלף נשיקות, ולאחר מכן מאה.

אני מוכן להכל.

לא טוב היות האדם לבדו.
Senest vurdert og redigert av milkman - 11 Oktober 2008 14:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Oktober 2008 11:48

ollka
Antall Innlegg: 149
אלף נשיקות

לא טוב איות אדם לבדו (מהתנך)

11 Oktober 2008 13:56

milkman
Antall Innlegg: 773
תודה, olka!
זה נראה לך טוב עכשיו?


CC: ollka

11 Oktober 2008 14:00

ollka
Antall Innlegg: 149
yeah, sorry for the mistype there

11 Oktober 2008 14:19

milkman
Antall Innlegg: 773
Thanks


CC: ollka