Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Hebrajski - L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaSzwedzkiFrancuskiSerbskiBośniackiHebrajskiAngielskiDuńskiChorwacki

Kategoria Myśli

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi
Tekst
Wprowadzone przez sabbi
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez gamine

L'erreur est humaine, le pardon est divin, donne-moi mille baisers et après cent.

Je suis prêt pour tout.

Ce n'est pas bien d'être un homme seul.
Uwagi na temat tłumaczenia
ou : "Être un homme seul ne fait pas du bien", mais là je vais vais peut-être un peu loin!!

Tytuł
הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי
Tłumaczenie
Hebrajski

Tłumaczone przez b.laura
Język docelowy: Hebrajski

הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי אלף נשיקות, ולאחר מכן מאה.

אני מוכן להכל.

לא טוב היות האדם לבדו.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez milkman - 11 Październik 2008 14:19





Ostatni Post

Autor
Post

10 Październik 2008 11:48

ollka
Liczba postów: 149
אלף נשיקות

לא טוב איות אדם לבדו (מהתנך)

11 Październik 2008 13:56

milkman
Liczba postów: 773
תודה, olka!
זה נראה לך טוב עכשיו?


CC: ollka

11 Październik 2008 14:00

ollka
Liczba postów: 149
yeah, sorry for the mistype there

11 Październik 2008 14:19

milkman
Liczba postów: 773
Thanks


CC: ollka