Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiyahudi - L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKiswidiKifaransaKisabiaKibsoniaKiyahudiKiingerezaKideniKikorasia

Category Thoughts

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi
Nakala
Tafsiri iliombwa na sabbi
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa Ilitafsiriwa na gamine

L'erreur est humaine, le pardon est divin, donne-moi mille baisers et après cent.

Je suis prêt pour tout.

Ce n'est pas bien d'être un homme seul.
Maelezo kwa mfasiri
ou : "Être un homme seul ne fait pas du bien", mais là je vais vais peut-être un peu loin!!

Kichwa
הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי
Tafsiri
Kiyahudi

Ilitafsiriwa na b.laura
Lugha inayolengwa: Kiyahudi

הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי אלף נשיקות, ולאחר מכן מאה.

אני מוכן להכל.

לא טוב היות האדם לבדו.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na milkman - 11 Oktoba 2008 14:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Oktoba 2008 11:48

ollka
Idadi ya ujumbe: 149
אלף נשיקות

לא טוב איות אדם לבדו (מהתנך)

11 Oktoba 2008 13:56

milkman
Idadi ya ujumbe: 773
תודה, olka!
זה נראה לך טוב עכשיו?


CC: ollka

11 Oktoba 2008 14:00

ollka
Idadi ya ujumbe: 149
yeah, sorry for the mistype there

11 Oktoba 2008 14:19

milkman
Idadi ya ujumbe: 773
Thanks


CC: ollka