Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Italienska - Prezado camarada, poderia esclarecer-me o...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Prezado camarada, poderia esclarecer-me o...
Text
Tillagd av
damesamuel
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Prezado camarada, você poderia esclarecer-me o significado do intercâmbio cultural entre o Brazil e Itália para os italianos aà na Itália?
Titel
Caro compagno,
Översättning
Italienska
Översatt av
lilian canale
Språket som det ska översättas till: Italienska
Caro compagno, potresti precisarmi cosa significa lo scambio culturale tra Brasile ed Italia per gli italiani là in Italia?
Senast granskad eller redigerad av
ali84
- 11 September 2008 14:49
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
8 September 2008 17:28
italo07
Antal inlägg: 1474
Può darsi che mi sbaglio. Ma mi sembra che il testo originale sia scritto in forma di cortesia.
>
Egregio
compagno...
>
potrebbe
precisarmi...
CC:
ali84
8 September 2008 17:18
lilian canale
Antal inlägg: 14972
No, Italo, it's not that formal.
8 September 2008 17:29
italo07
Antal inlägg: 1474
Curiosità : Come sarebbe il testo in lingua formale?
8 September 2008 18:10
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Italo,
A formal way would be something like this:
"Estimado senhor:
Venho por este meio solicitar um esclarecimento a respeito do significado do intercâmbio cultural entre o Brasil e a Itália para os cidadãos italianos que se encontram na Itália."
8 September 2008 19:39
italo07
Antal inlägg: 1474
Uffa, che differenza! Ok, agora entendi(?)
Obrigado Lily