Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Italijanski - Prezado camarada, poderia esclarecer-me o...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiItalijanski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Prezado camarada, poderia esclarecer-me o...
Tekst
Podnet od damesamuel
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Prezado camarada, você poderia esclarecer-me o significado do intercâmbio cultural entre o Brazil e Itália para os italianos aí na Itália?

Natpis
Caro compagno,
Prevod
Italijanski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Italijanski

Caro compagno, potresti precisarmi cosa significa lo scambio culturale tra Brasile ed Italia per gli italiani là in Italia?
Poslednja provera i obrada od ali84 - 11 Septembar 2008 14:49





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Septembar 2008 17:28

italo07
Broj poruka: 1474
Può darsi che mi sbaglio. Ma mi sembra che il testo originale sia scritto in forma di cortesia.

> Egregio compagno...
> potrebbe precisarmi...

CC: ali84

8 Septembar 2008 17:18

lilian canale
Broj poruka: 14972
No, Italo, it's not that formal.

8 Septembar 2008 17:29

italo07
Broj poruka: 1474
Curiosità: Come sarebbe il testo in lingua formale?

8 Septembar 2008 18:10

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Italo,

A formal way would be something like this:

"Estimado senhor:
Venho por este meio solicitar um esclarecimento a respeito do significado do intercâmbio cultural entre o Brasil e a Itália para os cidadãos italianos que se encontram na Itália."


8 Septembar 2008 19:39

italo07
Broj poruka: 1474
Uffa, che differenza! Ok, agora entendi(?)

Obrigado Lily