Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Италиански - Prezado camarada, poderia esclarecer-me o...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиИталиански

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Prezado camarada, poderia esclarecer-me o...
Текст
Предоставено от damesamuel
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Prezado camarada, você poderia esclarecer-me o significado do intercâmbio cultural entre o Brazil e Itália para os italianos aí na Itália?

Заглавие
Caro compagno,
Превод
Италиански

Преведено от lilian canale
Желан език: Италиански

Caro compagno, potresti precisarmi cosa significa lo scambio culturale tra Brasile ed Italia per gli italiani là in Italia?
За последен път се одобри от ali84 - 11 Септември 2008 14:49





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Септември 2008 17:28

italo07
Общо мнения: 1474
Può darsi che mi sbaglio. Ma mi sembra che il testo originale sia scritto in forma di cortesia.

> Egregio compagno...
> potrebbe precisarmi...

CC: ali84

8 Септември 2008 17:18

lilian canale
Общо мнения: 14972
No, Italo, it's not that formal.

8 Септември 2008 17:29

italo07
Общо мнения: 1474
Curiosità: Come sarebbe il testo in lingua formale?

8 Септември 2008 18:10

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Italo,

A formal way would be something like this:

"Estimado senhor:
Venho por este meio solicitar um esclarecimento a respeito do significado do intercâmbio cultural entre o Brasil e a Itália para os cidadãos italianos que se encontram na Itália."


8 Септември 2008 19:39

italo07
Общо мнения: 1474
Uffa, che differenza! Ok, agora entendi(?)

Obrigado Lily