Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Italiană - Prezado camarada, poderia esclarecer-me o...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăItaliană

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Prezado camarada, poderia esclarecer-me o...
Text
Înscris de damesamuel
Limba sursă: Portugheză braziliană

Prezado camarada, você poderia esclarecer-me o significado do intercâmbio cultural entre o Brazil e Itália para os italianos aí na Itália?

Titlu
Caro compagno,
Traducerea
Italiană

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Italiană

Caro compagno, potresti precisarmi cosa significa lo scambio culturale tra Brasile ed Italia per gli italiani là in Italia?
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 11 Septembrie 2008 14:49





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Septembrie 2008 17:28

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Può darsi che mi sbaglio. Ma mi sembra che il testo originale sia scritto in forma di cortesia.

> Egregio compagno...
> potrebbe precisarmi...

CC: ali84

8 Septembrie 2008 17:18

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
No, Italo, it's not that formal.

8 Septembrie 2008 17:29

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Curiosità: Come sarebbe il testo in lingua formale?

8 Septembrie 2008 18:10

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Italo,

A formal way would be something like this:

"Estimado senhor:
Venho por este meio solicitar um esclarecimento a respeito do significado do intercâmbio cultural entre o Brasil e a Itália para os cidadãos italianos que se encontram na Itália."


8 Septembrie 2008 19:39

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Uffa, che differenza! Ok, agora entendi(?)

Obrigado Lily