Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - mind to introduce

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Mening - Hem/Familj

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
mind to introduce
Text
Tillagd av td_009
Källspråk: Engelska

mind to introduce

Titel
tanıştırmamın sakıncası var mı?
Översättning
Turkiska

Översatt av SEYIT AHMET
Språket som det ska översättas till: Turkiska

tanıştırmamın sakıncası var mı?
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 27 Oktober 2008 08:55





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 September 2008 16:57

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
'tanıtma isteği/fikri' olabilir mi?

22 September 2008 07:56

SEYIT AHMET
Antal inlägg: 4
bence de olabilir. bu çeviri "a mind to introduce" şeklinde talep edilseydi daha emin olarak "tanıtma fikri" fikrinizi desteklerdim Ama yine de destekliyorum.

20 Oktober 2008 15:57

merdogan
Antal inlägg: 3769
tanıştırma isteği?

25 Oktober 2008 14:22

serba
Antal inlägg: 655
tanıştırmamın sakıncası var mı

27 Oktober 2008 08:54

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
teşekkürler, serba!

CC: serba