ترجمة - انجليزي-تركي - mind to introduceحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف جملة - بيت/ عائلة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: انجليزي
mind to introduce |
|
| tanıştırmamın sakıncası var mı? | | لغة الهدف: تركي
tanıştırmamın sakıncası var mı? |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 27 تشرين الاول 2008 08:55
آخر رسائل | | | | | 20 أيلول 2008 16:57 | | | 'tanıtma isteÄŸi/fikri' olabilir mi? | | | 22 أيلول 2008 07:56 | | | bence de olabilir. bu çeviri "a mind to introduce" ÅŸeklinde talep edilseydi daha emin olarak "tanıtma fikri" fikrinizi desteklerdim  Ama yine de destekliyorum. | | | 20 تشرين الاول 2008 15:57 | | | | | | 25 تشرين الاول 2008 14:22 | | | tanıştırmamın sakıncası var mı | | | 27 تشرين الاول 2008 08:54 | | | teÅŸekkürler, serba! CC: serba |
|
|