Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - mind to introduce

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Frazo - Hejmo / Familio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
mind to introduce
Teksto
Submetigx per td_009
Font-lingvo: Angla

mind to introduce

Titolo
tanıştırmamın sakıncası var mı?
Traduko
Turka

Tradukita per SEYIT AHMET
Cel-lingvo: Turka

tanıştırmamın sakıncası var mı?
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 27 Oktobro 2008 08:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Septembro 2008 16:57

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
'tanıtma isteği/fikri' olabilir mi?

22 Septembro 2008 07:56

SEYIT AHMET
Nombro da afiŝoj: 4
bence de olabilir. bu çeviri "a mind to introduce" şeklinde talep edilseydi daha emin olarak "tanıtma fikri" fikrinizi desteklerdim Ama yine de destekliyorum.

20 Oktobro 2008 15:57

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
tanıştırma isteği?

25 Oktobro 2008 14:22

serba
Nombro da afiŝoj: 655
tanıştırmamın sakıncası var mı

27 Oktobro 2008 08:54

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
teşekkürler, serba!

CC: serba