Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - mind to introduce

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Πρόταση - Σπίτι/Οικογένεια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
mind to introduce
Κείμενο
Υποβλήθηκε από td_009
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

mind to introduce

τίτλος
tanıştırmamın sakıncası var mı?
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από SEYIT AHMET
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

tanıştırmamın sakıncası var mı?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 27 Οκτώβριος 2008 08:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Σεπτέμβριος 2008 16:57

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
'tanıtma isteği/fikri' olabilir mi?

22 Σεπτέμβριος 2008 07:56

SEYIT AHMET
Αριθμός μηνυμάτων: 4
bence de olabilir. bu çeviri "a mind to introduce" şeklinde talep edilseydi daha emin olarak "tanıtma fikri" fikrinizi desteklerdim Ama yine de destekliyorum.

20 Οκτώβριος 2008 15:57

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
tanıştırma isteği?

25 Οκτώβριος 2008 14:22

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
tanıştırmamın sakıncası var mı

27 Οκτώβριος 2008 08:54

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
teşekkürler, serba!

CC: serba