Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - mind to introduce
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Namai / Šeima
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
mind to introduce
Tekstas
Pateikta
td_009
Originalo kalba: Anglų
mind to introduce
Pavadinimas
tanıştırmamın sakıncası var mı?
Vertimas
Turkų
Išvertė
SEYIT AHMET
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
tanıştırmamın sakıncası var mı?
Validated by
FIGEN KIRCI
- 27 spalis 2008 08:55
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
20 rugsėjis 2008 16:57
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
'tanıtma isteği/fikri' olabilir mi?
22 rugsėjis 2008 07:56
SEYIT AHMET
Žinučių kiekis: 4
bence de olabilir. bu çeviri "a mind to introduce" şeklinde talep edilseydi daha emin olarak "tanıtma fikri" fikrinizi desteklerdim
Ama yine de destekliyorum.
20 spalis 2008 15:57
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
tanıştırma isteği?
25 spalis 2008 14:22
serba
Žinučių kiekis: 655
tanıştırmamın sakıncası var mı
27 spalis 2008 08:54
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
teşekkürler, serba!
CC:
serba