Превод - Английски-Турски - mind to introduceТекущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория Изречение - Дом / Cемейство Молбата е за превод само на смисъла. | | | Език, от който се превежда: Английски
mind to introduce |
|
| tanıştırmamın sakıncası var mı? | | Желан език: Турски
tanıştırmamın sakıncası var mı? |
|
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 27 Октомври 2008 08:55
Последно мнение | | | | | 20 Септември 2008 16:57 | | | 'tanıtma isteÄŸi/fikri' olabilir mi? | | | 22 Септември 2008 07:56 | | | bence de olabilir. bu çeviri "a mind to introduce" ÅŸeklinde talep edilseydi daha emin olarak "tanıtma fikri" fikrinizi desteklerdim Ama yine de destekliyorum. | | | 20 Октомври 2008 15:57 | | | | | | 25 Октомври 2008 14:22 | | | tanıştırmamın sakıncası var mı | | | 27 Октомври 2008 08:54 | | | teÅŸekkürler, serba! CC: serba |
|
|