Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - mind to introduce
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Дом / Семья
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
mind to introduce
Tекст
Добавлено
td_009
Язык, с которого нужно перевести: Английский
mind to introduce
Статус
tanıştırmamın sakıncası var mı?
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
SEYIT AHMET
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
tanıştırmamın sakıncası var mı?
Последнее изменение было внесено пользователем
FIGEN KIRCI
- 27 Октябрь 2008 08:55
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
20 Сентябрь 2008 16:57
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
'tanıtma isteği/fikri' olabilir mi?
22 Сентябрь 2008 07:56
SEYIT AHMET
Кол-во сообщений: 4
bence de olabilir. bu çeviri "a mind to introduce" şeklinde talep edilseydi daha emin olarak "tanıtma fikri" fikrinizi desteklerdim
Ama yine de destekliyorum.
20 Октябрь 2008 15:57
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
tanıştırma isteği?
25 Октябрь 2008 14:22
serba
Кол-во сообщений: 655
tanıştırmamın sakıncası var mı
27 Октябрь 2008 08:54
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
teşekkürler, serba!
CC:
serba