Tercüme - İngilizce-Türkçe - mind to introduceŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Ev / Aile Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: İngilizce
mind to introduce |
|
| tanıştırmamın sakıncası var mı? | | Hedef dil: Türkçe
tanıştırmamın sakıncası var mı? |
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 27 Ekim 2008 08:55
Son Gönderilen | | | | | 20 Eylül 2008 16:57 | | | 'tanıtma isteÄŸi/fikri' olabilir mi? | | | 22 Eylül 2008 07:56 | | | bence de olabilir. bu çeviri "a mind to introduce" ÅŸeklinde talep edilseydi daha emin olarak "tanıtma fikri" fikrinizi desteklerdim Ama yine de destekliyorum. | | | 20 Ekim 2008 15:57 | | | | | | 25 Ekim 2008 14:22 | | | tanıştırmamın sakıncası var mı | | | 27 Ekim 2008 08:54 | | | teÅŸekkürler, serba! CC: serba |
|
|