쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-터키어 - mind to introduce
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 집 / 가정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
mind to introduce
본문
td_009
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
mind to introduce
제목
tanıştırmamın sakıncası var mı?
번역
터키어
SEYIT AHMET
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
tanıştırmamın sakıncası var mı?
FIGEN KIRCI
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 27일 08:55
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 20일 16:57
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
'tanıtma isteği/fikri' olabilir mi?
2008년 9월 22일 07:56
SEYIT AHMET
게시물 갯수: 4
bence de olabilir. bu çeviri "a mind to introduce" şeklinde talep edilseydi daha emin olarak "tanıtma fikri" fikrinizi desteklerdim
Ama yine de destekliyorum.
2008년 10월 20일 15:57
merdogan
게시물 갯수: 3769
tanıştırma isteği?
2008년 10월 25일 14:22
serba
게시물 갯수: 655
tanıştırmamın sakıncası var mı
2008년 10월 27일 08:54
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
teşekkürler, serba!
CC:
serba