Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - mind to introduce

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Наука - Дім / Родина

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
mind to introduce
Текст
Публікацію зроблено td_009
Мова оригіналу: Англійська

mind to introduce

Заголовок
tanıştırmamın sakıncası var mı?
Переклад
Турецька

Переклад зроблено SEYIT AHMET
Мова, якою перекладати: Турецька

tanıştırmamın sakıncası var mı?
Затверджено FIGEN KIRCI - 27 Жовтня 2008 08:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Вересня 2008 16:57

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'tanıtma isteği/fikri' olabilir mi?

22 Вересня 2008 07:56

SEYIT AHMET
Кількість повідомлень: 4
bence de olabilir. bu çeviri "a mind to introduce" şeklinde talep edilseydi daha emin olarak "tanıtma fikri" fikrinizi desteklerdim Ama yine de destekliyorum.

20 Жовтня 2008 15:57

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
tanıştırma isteği?

25 Жовтня 2008 14:22

serba
Кількість повідомлень: 655
tanıştırmamın sakıncası var mı

27 Жовтня 2008 08:54

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
teşekkürler, serba!

CC: serba