Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - mind to introduce
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Дім / Родина
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
mind to introduce
Текст
Публікацію зроблено
td_009
Мова оригіналу: Англійська
mind to introduce
Заголовок
tanıştırmamın sakıncası var mı?
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
SEYIT AHMET
Мова, якою перекладати: Турецька
tanıştırmamın sakıncası var mı?
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 27 Жовтня 2008 08:55
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Вересня 2008 16:57
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'tanıtma isteği/fikri' olabilir mi?
22 Вересня 2008 07:56
SEYIT AHMET
Кількість повідомлень: 4
bence de olabilir. bu çeviri "a mind to introduce" şeklinde talep edilseydi daha emin olarak "tanıtma fikri" fikrinizi desteklerdim
Ama yine de destekliyorum.
20 Жовтня 2008 15:57
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
tanıştırma isteği?
25 Жовтня 2008 14:22
serba
Кількість повідомлень: 655
tanıştırmamın sakıncası var mı
27 Жовтня 2008 08:54
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
teşekkürler, serba!
CC:
serba