Übersetzung - Englisch-Türkisch - mind to introducemomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Satz - Heim / Familie  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Englisch
mind to introduce |
|
| tanıştırmamın sakıncası var mı? | | Zielsprache: Türkisch
tanıştırmamın sakıncası var mı? |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 27 Oktober 2008 08:55
Letzte Beiträge | | | | | 20 September 2008 16:57 | | | 'tanıtma isteÄŸi/fikri' olabilir mi? | | | 22 September 2008 07:56 | | | bence de olabilir. bu çeviri "a mind to introduce" ÅŸeklinde talep edilseydi daha emin olarak "tanıtma fikri" fikrinizi desteklerdim  Ama yine de destekliyorum. | | | 20 Oktober 2008 15:57 | | | | | | 25 Oktober 2008 14:22 | |  serbaAnzahl der Beiträge: 655 | tanıştırmamın sakıncası var mı | | | 27 Oktober 2008 08:54 | | | teÅŸekkürler, serba! CC: serba |
|
|