Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Turkiska - Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaTurkiska

Kategori Brev/E-post - Hem/Familj

Titel
Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen...
Text
Tillagd av kral25
Källspråk: Tyska

Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen Entscheidung aus dem Januar 2008 entschieden, dass einem Verkäufer oder auch einem Werkunternehmer Anspruch auf Schadensersatz zusteht, wenn der Käufer oder Besteller von dem Vertragspartner die Beseitigung eines Mangels verlangt hat und sich

Titel
federal mahkeme
Översättning
Turkiska

Översatt av nortrom
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Federal Mahkeme ,2008 Ocak ayında yeni bir karar aldı.Bu karar, "bir satıcı veya bir girişimci, alıcılarının veya sipariş eden sözleşme yaptığı kişinin ,ürünün hatasını giderme talebini geciktirmesi durumunda da zarar tazminatı ödeme zorundadır."
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 8 Oktober 2008 02:09





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 September 2008 12:49

merdogan
Antal inlägg: 3769
Bence bu çeviri aşağıdaki şekilde olmalıdır:
Federal Mahkeme ,2008 Ocak ayında yeni bir karar aldı.Bu karar, "bir satıcı veya bir girişimci, alıcılarının veya sipariş eden sözleşme yaptığı kişinin ,ürünün hatasını giderme talebini geciktirmesi durumunda da zarar tazminatı ödeme zorundadır."şeklindedir.

30 September 2008 01:01

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
teşekkürler merdoğan

nortrom, gerekli düzenlemeyi yapabilirmisin lütfen!
kolay gelsin.

CC: merdogan

4 Oktober 2008 01:31

dmlytmz
Antal inlägg: 1
Resmi dille yazılması gerekir.