Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Turski - Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Kuca / Porodica

Natpis
Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen...
Tekst
Podnet od kral25
Izvorni jezik: Nemacki

Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen Entscheidung aus dem Januar 2008 entschieden, dass einem Verkäufer oder auch einem Werkunternehmer Anspruch auf Schadensersatz zusteht, wenn der Käufer oder Besteller von dem Vertragspartner die Beseitigung eines Mangels verlangt hat und sich

Natpis
federal mahkeme
Prevod
Turski

Preveo nortrom
Željeni jezik: Turski

Federal Mahkeme ,2008 Ocak ayında yeni bir karar aldı.Bu karar, "bir satıcı veya bir girişimci, alıcılarının veya sipariş eden sözleşme yaptığı kişinin ,ürünün hatasını giderme talebini geciktirmesi durumunda da zarar tazminatı ödeme zorundadır."
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 8 Oktobar 2008 02:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Septembar 2008 12:49

merdogan
Broj poruka: 3769
Bence bu çeviri aşağıdaki şekilde olmalıdır:
Federal Mahkeme ,2008 Ocak ayında yeni bir karar aldı.Bu karar, "bir satıcı veya bir girişimci, alıcılarının veya sipariş eden sözleşme yaptığı kişinin ,ürünün hatasını giderme talebini geciktirmesi durumunda da zarar tazminatı ödeme zorundadır."şeklindedir.

30 Septembar 2008 01:01

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
teşekkürler merdoğan

nortrom, gerekli düzenlemeyi yapabilirmisin lütfen!
kolay gelsin.

CC: merdogan

4 Oktobar 2008 01:31

dmlytmz
Broj poruka: 1
Resmi dille yazılması gerekir.