Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Turco - Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánTurco

Categoría Carta / Email - Casa / Familia

Título
Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen...
Texto
Propuesto por kral25
Idioma de origen: Alemán

Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen Entscheidung aus dem Januar 2008 entschieden, dass einem Verkäufer oder auch einem Werkunternehmer Anspruch auf Schadensersatz zusteht, wenn der Käufer oder Besteller von dem Vertragspartner die Beseitigung eines Mangels verlangt hat und sich

Título
federal mahkeme
Traducción
Turco

Traducido por nortrom
Idioma de destino: Turco

Federal Mahkeme ,2008 Ocak ayında yeni bir karar aldı.Bu karar, "bir satıcı veya bir girişimci, alıcılarının veya sipariş eden sözleşme yaptığı kişinin ,ürünün hatasını giderme talebini geciktirmesi durumunda da zarar tazminatı ödeme zorundadır."
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 8 Octubre 2008 02:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Septiembre 2008 12:49

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Bence bu çeviri aşağıdaki şekilde olmalıdır:
Federal Mahkeme ,2008 Ocak ayında yeni bir karar aldı.Bu karar, "bir satıcı veya bir girişimci, alıcılarının veya sipariş eden sözleşme yaptığı kişinin ,ürünün hatasını giderme talebini geciktirmesi durumunda da zarar tazminatı ödeme zorundadır."şeklindedir.

30 Septiembre 2008 01:01

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
teşekkürler merdoğan

nortrom, gerekli düzenlemeyi yapabilirmisin lütfen!
kolay gelsin.

CC: merdogan

4 Octubre 2008 01:31

dmlytmz
Cantidad de envíos: 1
Resmi dille yazılması gerekir.