Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Turqisht - Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtTurqisht

Kategori Letra / Imejla - Shtepi/Familje

Titull
Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen...
Tekst
Prezantuar nga kral25
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen Entscheidung aus dem Januar 2008 entschieden, dass einem Verkäufer oder auch einem Werkunternehmer Anspruch auf Schadensersatz zusteht, wenn der Käufer oder Besteller von dem Vertragspartner die Beseitigung eines Mangels verlangt hat und sich

Titull
federal mahkeme
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga nortrom
Përkthe në: Turqisht

Federal Mahkeme ,2008 Ocak ayında yeni bir karar aldı.Bu karar, "bir satıcı veya bir girişimci, alıcılarının veya sipariş eden sözleşme yaptığı kişinin ,ürünün hatasını giderme talebini geciktirmesi durumunda da zarar tazminatı ödeme zorundadır."
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 8 Tetor 2008 02:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Shtator 2008 12:49

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Bence bu çeviri aşağıdaki şekilde olmalıdır:
Federal Mahkeme ,2008 Ocak ayında yeni bir karar aldı.Bu karar, "bir satıcı veya bir girişimci, alıcılarının veya sipariş eden sözleşme yaptığı kişinin ,ürünün hatasını giderme talebini geciktirmesi durumunda da zarar tazminatı ödeme zorundadır."şeklindedir.

30 Shtator 2008 01:01

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
teşekkürler merdoğan

nortrom, gerekli düzenlemeyi yapabilirmisin lütfen!
kolay gelsin.

CC: merdogan

4 Tetor 2008 01:31

dmlytmz
Numri i postimeve: 1
Resmi dille yazılması gerekir.