Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Turecki - Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiTurecki

Kategoria List / Email - Dom/ Rodzina

Tytuł
Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen...
Tekst
Wprowadzone przez kral25
Język źródłowy: Niemiecki

Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen Entscheidung aus dem Januar 2008 entschieden, dass einem Verkäufer oder auch einem Werkunternehmer Anspruch auf Schadensersatz zusteht, wenn der Käufer oder Besteller von dem Vertragspartner die Beseitigung eines Mangels verlangt hat und sich

Tytuł
federal mahkeme
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez nortrom
Język docelowy: Turecki

Federal Mahkeme ,2008 Ocak ayında yeni bir karar aldı.Bu karar, "bir satıcı veya bir girişimci, alıcılarının veya sipariş eden sözleşme yaptığı kişinin ,ürünün hatasını giderme talebini geciktirmesi durumunda da zarar tazminatı ödeme zorundadır."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 8 Październik 2008 02:09





Ostatni Post

Autor
Post

28 Wrzesień 2008 12:49

merdogan
Liczba postów: 3769
Bence bu çeviri aşağıdaki şekilde olmalıdır:
Federal Mahkeme ,2008 Ocak ayında yeni bir karar aldı.Bu karar, "bir satıcı veya bir girişimci, alıcılarının veya sipariş eden sözleşme yaptığı kişinin ,ürünün hatasını giderme talebini geciktirmesi durumunda da zarar tazminatı ödeme zorundadır."şeklindedir.

30 Wrzesień 2008 01:01

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
teşekkürler merdoğan

nortrom, gerekli düzenlemeyi yapabilirmisin lütfen!
kolay gelsin.

CC: merdogan

4 Październik 2008 01:31

dmlytmz
Liczba postów: 1
Resmi dille yazılması gerekir.