Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Turco - Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoTurco

Categoria Carta / Email - Casa / Família

Título
Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen...
Texto
Enviado por kral25
Língua de origem: Alemão

Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen Entscheidung aus dem Januar 2008 entschieden, dass einem Verkäufer oder auch einem Werkunternehmer Anspruch auf Schadensersatz zusteht, wenn der Käufer oder Besteller von dem Vertragspartner die Beseitigung eines Mangels verlangt hat und sich

Título
federal mahkeme
Tradução
Turco

Traduzido por nortrom
Língua alvo: Turco

Federal Mahkeme ,2008 Ocak ayında yeni bir karar aldı.Bu karar, "bir satıcı veya bir girişimci, alıcılarının veya sipariş eden sözleşme yaptığı kişinin ,ürünün hatasını giderme talebini geciktirmesi durumunda da zarar tazminatı ödeme zorundadır."
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 8 Outubro 2008 02:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Setembro 2008 12:49

merdogan
Número de mensagens: 3769
Bence bu çeviri aşağıdaki şekilde olmalıdır:
Federal Mahkeme ,2008 Ocak ayında yeni bir karar aldı.Bu karar, "bir satıcı veya bir girişimci, alıcılarının veya sipariş eden sözleşme yaptığı kişinin ,ürünün hatasını giderme talebini geciktirmesi durumunda da zarar tazminatı ödeme zorundadır."şeklindedir.

30 Setembro 2008 01:01

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
teşekkürler merdoğan

nortrom, gerekli düzenlemeyi yapabilirmisin lütfen!
kolay gelsin.

CC: merdogan

4 Outubro 2008 01:31

dmlytmz
Número de mensagens: 1
Resmi dille yazılması gerekir.