Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Türkisch - Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschTürkisch

Kategorie Brief / Email - Heim / Familie

Titel
Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen...
Text
Übermittelt von kral25
Herkunftssprache: Deutsch

Der Bundesgerichtshof hat in einer noch jungen Entscheidung aus dem Januar 2008 entschieden, dass einem Verkäufer oder auch einem Werkunternehmer Anspruch auf Schadensersatz zusteht, wenn der Käufer oder Besteller von dem Vertragspartner die Beseitigung eines Mangels verlangt hat und sich

Titel
federal mahkeme
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von nortrom
Zielsprache: Türkisch

Federal Mahkeme ,2008 Ocak ayında yeni bir karar aldı.Bu karar, "bir satıcı veya bir girişimci, alıcılarının veya sipariş eden sözleşme yaptığı kişinin ,ürünün hatasını giderme talebini geciktirmesi durumunda da zarar tazminatı ödeme zorundadır."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 8 Oktober 2008 02:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 September 2008 12:49

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Bence bu çeviri aşağıdaki şekilde olmalıdır:
Federal Mahkeme ,2008 Ocak ayında yeni bir karar aldı.Bu karar, "bir satıcı veya bir girişimci, alıcılarının veya sipariş eden sözleşme yaptığı kişinin ,ürünün hatasını giderme talebini geciktirmesi durumunda da zarar tazminatı ödeme zorundadır."şeklindedir.

30 September 2008 01:01

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
teşekkürler merdoğan

nortrom, gerekli düzenlemeyi yapabilirmisin lütfen!
kolay gelsin.

CC: merdogan

4 Oktober 2008 01:31

dmlytmz
Anzahl der Beiträge: 1
Resmi dille yazılması gerekir.