Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Engelska - Kärleken Kan Göra BÃ¥de Ont & Vara Vacker

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Text
Tillagd av MeanLove
Källspråk: Svenska

Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Anmärkningar avseende översättningen
us

Titel
Love can...
Översättning
Engelska

Översatt av Dzuljeta
Språket som det ska översättas till: Engelska

Love can both do evil and be beautiful.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 Oktober 2008 14:41





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Oktober 2008 22:06

lenab
Antal inlägg: 1084
The common meaning of "göra ont" is "hurt",
(Love can both hurt and be beautiful.) even though "do evil" is a possibility.

10 Oktober 2008 23:24

Bergino
Antal inlägg: 13
I think that "göra ont" in this case means "hurt". But I might be wrong, I'm not Swedish my self.

10 Oktober 2008 23:48

gamine
Antal inlägg: 4611
Love can do both evil and beautiful things.

10 Oktober 2008 23:57

lenab
Antal inlägg: 1084
That is so true Gamine!
But then I'd put it differntly.

11 Oktober 2008 15:55

pias
Antal inlägg: 8113
Agree with Lena(b), this is not the most common translation ...but it is right.

12 Oktober 2008 13:15

Piagabriella
Antal inlägg: 641
I think a better translation would be "love can both hurt and be beautiful"

12 Oktober 2008 13:16

Piagabriella
Antal inlägg: 641
But of course the other one (do evil) is possible as well