Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-انجليزي - Kärleken Kan Göra BÃ¥de Ont & Vara Vacker

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
نص
إقترحت من طرف MeanLove
لغة مصدر: سويدي

Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
ملاحظات حول الترجمة
us

عنوان
Love can...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Dzuljeta
لغة الهدف: انجليزي

Love can both do evil and be beautiful.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 12 تشرين الاول 2008 14:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 تشرين الاول 2008 22:06

lenab
عدد الرسائل: 1084
The common meaning of "göra ont" is "hurt",
(Love can both hurt and be beautiful.) even though "do evil" is a possibility.

10 تشرين الاول 2008 23:24

Bergino
عدد الرسائل: 13
I think that "göra ont" in this case means "hurt". But I might be wrong, I'm not Swedish my self.

10 تشرين الاول 2008 23:48

gamine
عدد الرسائل: 4611
Love can do both evil and beautiful things.

10 تشرين الاول 2008 23:57

lenab
عدد الرسائل: 1084
That is so true Gamine!
But then I'd put it differntly.

11 تشرين الاول 2008 15:55

pias
عدد الرسائل: 8113
Agree with Lena(b), this is not the most common translation ...but it is right.

12 تشرين الاول 2008 13:15

Piagabriella
عدد الرسائل: 641
I think a better translation would be "love can both hurt and be beautiful"

12 تشرين الاول 2008 13:16

Piagabriella
عدد الرسائل: 641
But of course the other one (do evil) is possible as well