Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - Kärleken Kan Göra BÃ¥de Ont & Vara Vacker

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Текст
Публікацію зроблено MeanLove
Мова оригіналу: Шведська

Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Пояснення стосовно перекладу
us

Заголовок
Love can...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Dzuljeta
Мова, якою перекладати: Англійська

Love can both do evil and be beautiful.
Затверджено lilian canale - 12 Жовтня 2008 14:41





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Жовтня 2008 22:06

lenab
Кількість повідомлень: 1084
The common meaning of "göra ont" is "hurt",
(Love can both hurt and be beautiful.) even though "do evil" is a possibility.

10 Жовтня 2008 23:24

Bergino
Кількість повідомлень: 13
I think that "göra ont" in this case means "hurt". But I might be wrong, I'm not Swedish my self.

10 Жовтня 2008 23:48

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Love can do both evil and beautiful things.

10 Жовтня 2008 23:57

lenab
Кількість повідомлень: 1084
That is so true Gamine!
But then I'd put it differntly.

11 Жовтня 2008 15:55

pias
Кількість повідомлень: 8114
Agree with Lena(b), this is not the most common translation ...but it is right.

12 Жовтня 2008 13:15

Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
I think a better translation would be "love can both hurt and be beautiful"

12 Жовтня 2008 13:16

Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
But of course the other one (do evil) is possible as well