Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Inglés - Kärleken Kan Göra BÃ¥de Ont & Vara Vacker

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Texto
Propuesto por MeanLove
Idioma de origen: Sueco

Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Nota acerca de la traducción
us

Título
Love can...
Traducción
Inglés

Traducido por Dzuljeta
Idioma de destino: Inglés

Love can both do evil and be beautiful.
Última validación o corrección por lilian canale - 12 Octubre 2008 14:41





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Octubre 2008 22:06

lenab
Cantidad de envíos: 1084
The common meaning of "göra ont" is "hurt",
(Love can both hurt and be beautiful.) even though "do evil" is a possibility.

10 Octubre 2008 23:24

Bergino
Cantidad de envíos: 13
I think that "göra ont" in this case means "hurt". But I might be wrong, I'm not Swedish my self.

10 Octubre 2008 23:48

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Love can do both evil and beautiful things.

10 Octubre 2008 23:57

lenab
Cantidad de envíos: 1084
That is so true Gamine!
But then I'd put it differntly.

11 Octubre 2008 15:55

pias
Cantidad de envíos: 8113
Agree with Lena(b), this is not the most common translation ...but it is right.

12 Octubre 2008 13:15

Piagabriella
Cantidad de envíos: 641
I think a better translation would be "love can both hurt and be beautiful"

12 Octubre 2008 13:16

Piagabriella
Cantidad de envíos: 641
But of course the other one (do evil) is possible as well