Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - Kärleken Kan Göra BÃ¥de Ont & Vara Vacker

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Κείμενο
Υποβλήθηκε από MeanLove
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
us

τίτλος
Love can...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Dzuljeta
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Love can both do evil and be beautiful.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 12 Οκτώβριος 2008 14:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Οκτώβριος 2008 22:06

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
The common meaning of "göra ont" is "hurt",
(Love can both hurt and be beautiful.) even though "do evil" is a possibility.

10 Οκτώβριος 2008 23:24

Bergino
Αριθμός μηνυμάτων: 13
I think that "göra ont" in this case means "hurt". But I might be wrong, I'm not Swedish my self.

10 Οκτώβριος 2008 23:48

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Love can do both evil and beautiful things.

10 Οκτώβριος 2008 23:57

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
That is so true Gamine!
But then I'd put it differntly.

11 Οκτώβριος 2008 15:55

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Agree with Lena(b), this is not the most common translation ...but it is right.

12 Οκτώβριος 2008 13:15

Piagabriella
Αριθμός μηνυμάτων: 641
I think a better translation would be "love can both hurt and be beautiful"

12 Οκτώβριος 2008 13:16

Piagabriella
Αριθμός μηνυμάτων: 641
But of course the other one (do evil) is possible as well