Traducerea - Suedeză-Engleză - Kärleken Kan Göra BÃ¥de Ont & Vara VackerStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Kärleken Kan Göra BÃ¥de Ont & Vara Vacker | | Limba sursă: Suedeză
Kärleken Kan Göra BÃ¥de Ont & Vara Vacker | Observaţii despre traducere | |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
Love can both do evil and be beautiful. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Octombrie 2008 14:41
Ultimele mesaje | | | | | 10 Octombrie 2008 22:06 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | The common meaning of "göra ont" is "hurt",
(Love can both hurt and be beautiful.) even though "do evil" is a possibility. | | | 10 Octombrie 2008 23:24 | | BerginoNumărul mesajelor scrise: 13 | I think that "göra ont" in this case means "hurt". But I might be wrong, I'm not Swedish my self. | | | 10 Octombrie 2008 23:48 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | Love can do both evil and beautiful things. | | | 10 Octombrie 2008 23:57 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | That is so true Gamine!
But then I'd put it differntly.
| | | 11 Octombrie 2008 15:55 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Agree with Lena(b), this is not the most common translation ...but it is right. | | | 12 Octombrie 2008 13:15 | | | I think a better translation would be "love can both hurt and be beautiful" | | | 12 Octombrie 2008 13:16 | | | But of course the other one (do evil) is possible as well |
|
|