Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - Kärleken Kan Göra BÃ¥de Ont & Vara Vacker

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Texte
Proposé par MeanLove
Langue de départ: Suédois

Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Commentaires pour la traduction
us

Titre
Love can...
Traduction
Anglais

Traduit par Dzuljeta
Langue d'arrivée: Anglais

Love can both do evil and be beautiful.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 12 Octobre 2008 14:41





Derniers messages

Auteur
Message

10 Octobre 2008 22:06

lenab
Nombre de messages: 1084
The common meaning of "göra ont" is "hurt",
(Love can both hurt and be beautiful.) even though "do evil" is a possibility.

10 Octobre 2008 23:24

Bergino
Nombre de messages: 13
I think that "göra ont" in this case means "hurt". But I might be wrong, I'm not Swedish my self.

10 Octobre 2008 23:48

gamine
Nombre de messages: 4611
Love can do both evil and beautiful things.

10 Octobre 2008 23:57

lenab
Nombre de messages: 1084
That is so true Gamine!
But then I'd put it differntly.

11 Octobre 2008 15:55

pias
Nombre de messages: 8113
Agree with Lena(b), this is not the most common translation ...but it is right.

12 Octobre 2008 13:15

Piagabriella
Nombre de messages: 641
I think a better translation would be "love can both hurt and be beautiful"

12 Octobre 2008 13:16

Piagabriella
Nombre de messages: 641
But of course the other one (do evil) is possible as well