Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - Kärleken Kan Göra BÃ¥de Ont & Vara Vacker

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
テキスト
MeanLove様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
翻訳についてのコメント
us

タイトル
Love can...
翻訳
英語

Dzuljeta様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Love can both do evil and be beautiful.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 12日 14:41





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 10日 22:06

lenab
投稿数: 1084
The common meaning of "göra ont" is "hurt",
(Love can both hurt and be beautiful.) even though "do evil" is a possibility.

2008年 10月 10日 23:24

Bergino
投稿数: 13
I think that "göra ont" in this case means "hurt". But I might be wrong, I'm not Swedish my self.

2008年 10月 10日 23:48

gamine
投稿数: 4611
Love can do both evil and beautiful things.

2008年 10月 10日 23:57

lenab
投稿数: 1084
That is so true Gamine!
But then I'd put it differntly.

2008年 10月 11日 15:55

pias
投稿数: 8113
Agree with Lena(b), this is not the most common translation ...but it is right.

2008年 10月 12日 13:15

Piagabriella
投稿数: 641
I think a better translation would be "love can both hurt and be beautiful"

2008年 10月 12日 13:16

Piagabriella
投稿数: 641
But of course the other one (do evil) is possible as well