Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Anglisht - Kärleken Kan Göra BÃ¥de Ont & Vara Vacker

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Tekst
Prezantuar nga MeanLove
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Kärleken Kan Göra Både Ont & Vara Vacker
Vërejtje rreth përkthimit
us

Titull
Love can...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Dzuljeta
Përkthe në: Anglisht

Love can both do evil and be beautiful.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 12 Tetor 2008 14:41





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Tetor 2008 22:06

lenab
Numri i postimeve: 1084
The common meaning of "göra ont" is "hurt",
(Love can both hurt and be beautiful.) even though "do evil" is a possibility.

10 Tetor 2008 23:24

Bergino
Numri i postimeve: 13
I think that "göra ont" in this case means "hurt". But I might be wrong, I'm not Swedish my self.

10 Tetor 2008 23:48

gamine
Numri i postimeve: 4611
Love can do both evil and beautiful things.

10 Tetor 2008 23:57

lenab
Numri i postimeve: 1084
That is so true Gamine!
But then I'd put it differntly.

11 Tetor 2008 15:55

pias
Numri i postimeve: 8113
Agree with Lena(b), this is not the most common translation ...but it is right.

12 Tetor 2008 13:15

Piagabriella
Numri i postimeve: 641
I think a better translation would be "love can both hurt and be beautiful"

12 Tetor 2008 13:16

Piagabriella
Numri i postimeve: 641
But of course the other one (do evil) is possible as well