Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Turkiska - Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaTurkiska

Titel
Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...
Text
Tillagd av cilekkiz
Källspråk: Italienska

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

non dico che fosse come la mia ombra

mi stava accanto anche nel buio

non dico che fosse come le mie mani e i miei piedi

quando si dorme si perdono le mani e i piedi

e io non perdevo la nostalgia nemmeno durante il sonno

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Titel
Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı...
Översättning
Turkiska

Översatt av delvin
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Karanlıkta bile farketttiğim

Gölgem gibi olduğunu söylemiyorum

Demiyorum ki ellerim ve ayaklarım gibiydi

Uykudayken eller ve ayaklar kaybolur

Ben özlemi uyku esnasında bile kaybetmiyordum

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı




Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 15 Oktober 2008 00:57





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Oktober 2008 23:38

fuyaka
Antal inlägg: 77
özlem yerine vatan hasreti olabilir mi?vatan özlemi

14 Oktober 2008 13:20

delvin
Antal inlägg: 103
olabilir tabii ama neyin hasreti çekildiği çok açık olmadığından genel olarak "özlem" kullandım

15 Oktober 2008 00:54

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
eline sağlık, harika olmuş!