Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Turski - Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiTurski

Naslov
Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...
Tekst
Poslao cilekkiz
Izvorni jezik: Talijanski

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

non dico che fosse come la mia ombra

mi stava accanto anche nel buio

non dico che fosse come le mie mani e i miei piedi

quando si dorme si perdono le mani e i piedi

e io non perdevo la nostalgia nemmeno durante il sonno

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Naslov
Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı...
Prevođenje
Turski

Preveo delvin
Ciljni jezik: Turski

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Karanlıkta bile farketttiğim

Gölgem gibi olduğunu söylemiyorum

Demiyorum ki ellerim ve ayaklarım gibiydi

Uykudayken eller ve ayaklar kaybolur

Ben özlemi uyku esnasında bile kaybetmiyordum

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı




Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 15 listopad 2008 00:57





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 listopad 2008 23:38

fuyaka
Broj poruka: 77
özlem yerine vatan hasreti olabilir mi?vatan özlemi

14 listopad 2008 13:20

delvin
Broj poruka: 103
olabilir tabii ama neyin hasreti çekildiği çok açık olmadığından genel olarak "özlem" kullandım

15 listopad 2008 00:54

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
eline sağlık, harika olmuş!