Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-터키어 - Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어터키어

제목
Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...
본문
cilekkiz에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

non dico che fosse come la mia ombra

mi stava accanto anche nel buio

non dico che fosse come le mie mani e i miei piedi

quando si dorme si perdono le mani e i piedi

e io non perdevo la nostalgia nemmeno durante il sonno

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

제목
Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı...
번역
터키어

delvin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Karanlıkta bile farketttiğim

Gölgem gibi olduğunu söylemiyorum

Demiyorum ki ellerim ve ayaklarım gibiydi

Uykudayken eller ve ayaklar kaybolur

Ben özlemi uyku esnasında bile kaybetmiyordum

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı




FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 15일 00:57





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 13일 23:38

fuyaka
게시물 갯수: 77
özlem yerine vatan hasreti olabilir mi?vatan özlemi

2008년 10월 14일 13:20

delvin
게시물 갯수: 103
olabilir tabii ama neyin hasreti çekildiği çok açık olmadığından genel olarak "özlem" kullandım

2008년 10월 15일 00:54

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
eline sağlık, harika olmuş!