Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Türkçe - Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaTürkçe

Başlık
Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...
Metin
Öneri cilekkiz
Kaynak dil: İtalyanca

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

non dico che fosse come la mia ombra

mi stava accanto anche nel buio

non dico che fosse come le mie mani e i miei piedi

quando si dorme si perdono le mani e i piedi

e io non perdevo la nostalgia nemmeno durante il sonno

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Başlık
Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı...
Tercüme
Türkçe

Çeviri delvin
Hedef dil: Türkçe

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Karanlıkta bile farketttiğim

Gölgem gibi olduğunu söylemiyorum

Demiyorum ki ellerim ve ayaklarım gibiydi

Uykudayken eller ve ayaklar kaybolur

Ben özlemi uyku esnasında bile kaybetmiyordum

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı




En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 15 Ekim 2008 00:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Ekim 2008 23:38

fuyaka
Mesaj Sayısı: 77
özlem yerine vatan hasreti olabilir mi?vatan özlemi

14 Ekim 2008 13:20

delvin
Mesaj Sayısı: 103
olabilir tabii ama neyin hasreti çekildiği çok açık olmadığından genel olarak "özlem" kullandım

15 Ekim 2008 00:54

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
eline sağlık, harika olmuş!