Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Tyrkisk - Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskTyrkisk

Tittel
Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...
Tekst
Skrevet av cilekkiz
Kildespråk: Italiensk

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

non dico che fosse come la mia ombra

mi stava accanto anche nel buio

non dico che fosse come le mie mani e i miei piedi

quando si dorme si perdono le mani e i piedi

e io non perdevo la nostalgia nemmeno durante il sonno

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Tittel
Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av delvin
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Karanlıkta bile farketttiğim

Gölgem gibi olduğunu söylemiyorum

Demiyorum ki ellerim ve ayaklarım gibiydi

Uykudayken eller ve ayaklar kaybolur

Ben özlemi uyku esnasında bile kaybetmiyordum

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı




Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 15 Oktober 2008 00:57





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Oktober 2008 23:38

fuyaka
Antall Innlegg: 77
özlem yerine vatan hasreti olabilir mi?vatan özlemi

14 Oktober 2008 13:20

delvin
Antall Innlegg: 103
olabilir tabii ama neyin hasreti çekildiği çok açık olmadığından genel olarak "özlem" kullandım

15 Oktober 2008 00:54

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
eline sağlık, harika olmuş!