Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Turqisht - Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtTurqisht

Titull
Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...
Tekst
Prezantuar nga cilekkiz
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

non dico che fosse come la mia ombra

mi stava accanto anche nel buio

non dico che fosse come le mie mani e i miei piedi

quando si dorme si perdono le mani e i piedi

e io non perdevo la nostalgia nemmeno durante il sonno

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Titull
Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga delvin
Përkthe në: Turqisht

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Karanlıkta bile farketttiğim

Gölgem gibi olduğunu söylemiyorum

Demiyorum ki ellerim ve ayaklarım gibiydi

Uykudayken eller ve ayaklar kaybolur

Ben özlemi uyku esnasında bile kaybetmiyordum

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı




U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 15 Tetor 2008 00:57





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Tetor 2008 23:38

fuyaka
Numri i postimeve: 77
özlem yerine vatan hasreti olabilir mi?vatan özlemi

14 Tetor 2008 13:20

delvin
Numri i postimeve: 103
olabilir tabii ama neyin hasreti çekildiği çok açık olmadığından genel olarak "özlem" kullandım

15 Tetor 2008 00:54

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
eline sağlık, harika olmuş!